Costumava vender beijos para o Fundo do Aleitamento.
Prodavala sam poljubce za Mleèni Fond.
US$1500, um presente especial... para o fundo de bolsas de estudo de Amity
15000$.... kao specijalna donacija.... za školu iz Amitya.
Quando vi Ross sair daquele avião com ela... achei que eu fosse para o fundo do poço.
Kad sam ga ugledala s njom mislila sam da sam na dnu.
Desistam, este navio vai direto para o fundo.
Popuštaju, i ceo brod ide na dno.
Por isso ontem... fiz uma transferencia de 400 milhões de dólares... para o fundo recém criado de Pensões da Globodyne.
Pa sam juèer prebacio 400 milijuna dolara na novootvoreni mirovinski fond Globodyne.
Para o fundo operacional e para o seu salário... que só pegará quando encerrar a missão... e estará acumulado.
Operacioni fondovi u jednom boksu. u drugom je tvoja plata. Koju ne dižeš dok se misija ne završi tj kad uradiš šta se od tebe traži.
Se você tiver sido dispensado do exército com desonra... você vai direto para o fundo da pilha, cara
Нарочито не црнца нечасно отпуштеног из армије. Бићеш на самом дну листе.
Doações para o fundo do memorial de James Doakes.
Donacije? - Donacije za komemoraciju narednika Doakesa.
Movam-se para o fundo da sala.
Uðite dublje u prostoriju. Mièite se. Hajde.
Para você ou para o "fundo"?
Za sebe ili za kasicu prasicu?
Simplesmente a deixei partir, e ela afundou de barriga para o fundo do tanque.
Samo sam je pustio, i ona je potonula pravo na stomak na dno rezervoara.
E eu digo: "Vão, seus pobretões, sem castanhas, para o fundo do avião. "
A ja si mislim: "Odvuci svoju dekintiranu guzicu bez badema u rep aviona".
Pegue a Becca e vá para o fundo do celeiro.
Uzmi moj pištolj. Sklonite se pozadi.
Mas na hora de botar a mão na massa, digamos assim... elas arrancam o marujo do barco fazem o que querem... e depois os levam para o fundo, os afogam e os devoram.
Ali kad doðe vreme tucanja putera, tako reæi, otmu mornara iz èamca, ili sa palube broda, obave šta žele, a mornara zatim povuku na dno, i udave, i pojedu.
E no final ele lhe arrasta para o fundo.
I na kraju to vas povuèe dole.
Sir Francis mandou o tesouro para o fundo do mar.
Ser Francis je poslao to blago na morsko dno.
E, então, a ilha toda... desce para o fundo do oceano.
Затим цело острво опет тоне на дно мора.
Devo lembrá-los que todo o dinheiro arrecadado irá para o Fundo Familiar daqui de "El Pueblito".
Да вас подсетим да сав новац који се скупи овде, иде у породични фонд овде у Малом селу.
Agora que você vomitou seu caminho para o fundo do poço, você decidiu me considerar?
Sad kad ste se povratile na putu ka dnu, razmatrate da me primite?
O tempo abranda ao sermos levados cada vez mais para o fundo da sua caverna.
Vrijeme usporava dok toneš dublje i dublje u svoju špilju.
Por enviar 6.000 nazistas e simpatizantes da Wehrmacht para o fundo da baía de Gdansk.
Poslao je 6, 000 njemaèkih vojnika i nacistièkih simpatizera na dno zaljeva Gdansk.
Naquela noite, mergulhadores fortemente armados foram para o fundo da lago da floresta.
Te veèeri, dobro opremljeni ronioci spustili su se na dno šumskog jezera.
Então, a agulha perfura o centro do olho empurrando a lente turva para o fundo do globo ocular.
Igla zabodena u sred oka zamagljuje i gura nazad soèivo oka.
Claro, mas... algo me puxou para o fundo também.
Mislim, onda je nešto i mene uhvatilo.
Lembrem que todo rendimento é para o fundo da greve, senhoras e senhores, então, por favor, se empenhem.
Zapamtite, svi vaši prihodi idu u štrajkački fond, dame i gospodo, molim, kopajte dublje.
Prisioneira, vá para o fundo da cela.
Zatvorenice Stani u zadnji deo celije
Vou mandar aquele desgraçado para o fundo do mar.
Tog kurvinog sina cu poslati na dno oceana.
Se quiser, posso te levar para o fundo quando apagarem as luzes.
Ako hoæeš, mogu da te provuèem iza bine kad se svetla ugase.
O valor mínimo para o Fundo Nexel é cinco milhões... mas eu posso incluir vocês usando uma conta de corretagem.
Obièno se kupuje za 5 miliona, za vas æu da koristim raèun za džeparac.
Depois de me atacar, ele jogou as minhas chaves... para o outro lado da estrada, bem lá para o fundo.
Nakon napada, bacio je kljuèeve na drugu stranu ceste, podaleko.
Já trouxe todos para o fundo do trem.
Sve su u stražnjem djelu vlaka.
Se for falso, você vai para o fundo do mar.
Ako je lažan, letite u more.
Inercia é o nome que os cientistas dão para o fenômeno de a bola ir para o fundo do carrinho.
„Inercija je ime koje naučnici daju pojavi da se lopta vraća unazad u kolicima,
Nós dois fomos para o fundo da sala para não sermos bombardeados por bolinhas de cuspe.
Oboje smo bili premešteni u zadnji deo učionice da bi nas prestali bombardovati pljucama.
E de repente, ele olhou para o fundo da sala, e viu sua filha, chamou o nome dela, Michaela, e disse: "Michaela, venha cá."
I odjednom je pogledao u drugi kraj prostorije i video svoju ćerku i kazao njeno ime, Mihaela, i rekao: "Mihaela dođi ovde."
E o Ragu ia todo para o fundo do prato, e o Prego ficava por cima.
"Ragu" bi otišao na dno, a "Prego" bi ostao na vrhu.
Que eram finos, e você colocava apenas um pouco em cima e ele afundava para o fundo da massa.
Koji je bio redak, sipate malo i on potone na dno testa.
Quando você está no meio do mar, sob um guindaste de 30, 5 metros, tentando baixar oito toneladas para o fundo do mar, começa a se perguntar se não deveria estar pintando aquarelas em vez disso.
Kada ste u sred mora ispod krana od 30 metara, pokušavate da spustite osam tona dole na morsko tlo, počnete da se pitate da ne bi bilo bolje da ste se bavili slikarstvom.
Mas o que eu acabava fazendo era levar cientistas espaciais conosco para o fundo do mar.
Али на крају сам ја повео космологе са нама у дубине.
3.5006031990051s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?